Дети немилости - Страница 139


К оглавлению

139

«Бедная Эррет, — подумал я с улыбкой. — Ей пришлось поволноваться. Как славно, что я смогу порадовать ее сегодня…»

Машина мягко шла по пустой дороге, разрезая пласты темени и дождя. По стеклам струилась вода. Редкие огни фонарей и окон дробились и растворялись в ней.

Я отпустил шофера и прошел через сад, не раскрывая зонта. Дождь успел поредеть. Запах влажной земли и освеженной листвы радовал сердце. В доме освещен был только первый этаж. В незашторенных окнах виднелись безлюдные комнаты, почти без мебели, но с богатой росписью на стенах. Я только сейчас обратил внимание на забавную эклектику в архитектуре виллы: планировка и наружная отделка ее соответствовали эпохе «тигриного броска», а внутри царил стиль «память былого». Должно быть, вилла сменила не одного владельца.

Переступив порог, я наткнулся на Данву, которая едва не на собачий манер ждала под дверью.

— Добрый вечер, госпожа Фиррат, — самым благожелательным тоном сказал я. — Что-то срочное?

— Господин, — выговорила та и замолчала.

У нее снова дергалось веко. Лицо Данвы казалось присыпанным пылью. «Сколько же ей лет на самом деле? — рассеянно подумал я, переводя взгляд на потолочную роспись. — Говорят, если бесфамильного не убьют до восемнадцати, он может прожить целый век, почти не старея…»

— Государь! — выдохнула Фиррат; губы ее дрожали. — Все острие Южного луча уже двое суток ждет вашего решения!..

Я не сразу понял, о чем она, а поняв, улыбнулся.

— Данва, — ответил я, — вы способная женщина и неплохой специалист. Вы допустили ошибку, не поставив меня в известность. Но так уж повелось, что силам зла в этом мире противостоит духовенство, а не шестое сословие. Я далек от мысли винить вас в том, что вы не справились с делом, для которого не предназначены.

Плечи Фиррат опустились, край рта судорожно вздрогнул.

— Тем не менее, — добавил я, принимая суровый вид, — вас следовало бы сместить. Но, боюсь, сейчас вам не найдется подходящей замены. Не время передавать дела.

— Я поняла, — четко сказала Фиррат. — Благодарю вас, господин.

— Идите. Хотя нет, погодите. Что с нашими таянцами?

— Вскоре после того, как вы отбыли на встречу с царицей, к госпоже Эррет прислал человека сам господин Ярит. Юцинеле… Юцинеле не имеет к нему отношения.

— И поэтому он связался с Эррет?

— Юцинеле принадлежит Младшей Матери.

На мгновение я потерял нить мысли. Новость была более чем неожиданная. Потерянное бесприютное создание, тихо умиравшее где-то в гиблых городских закоулках, оказалось дочерью Арияса, Госпожой Выси и вдобавок принадлежало к свите первосвященницы. С одной стороны, естественно, что судьба Госпожи полна фантастических поворотов. С другой — как Младшая Мать допустила, чтобы ее подопечная оказалась безо всякой поддержки на грани гибели?

Потерев лоб, я в задумчивости зашагал в конец холла.

Допустила? А когда, собственно, таянка оказалась в Рескидде? Во время затворничества Акридделат; крайний срок — за день-два до начала затворничества. Вероятность того, что Акридделат отыскала ее еще раньше, близка к нулю. «В самом деле любопытно, — подумалось мне. — Газеты писали, что Младшая Мать вышла из затвора осведомленной обо всем, что происходит в мире. Неужели — не преувеличение?»

Я остановился, пораженный новой мыслью. «Акридделат вышла, зная, что Королевство Выси — Таян, — подумал я. — Эрисен этого не знает. Можно предположить, что Младшая Мать оказалась достаточно проницательной для догадки, но…» В каком направлении рассуждать дальше, я не знал. Здесь начинались области, закрытые для простых смертных. Пусть я выступал функцией высшей схемы, но действия начертателя ее пытался высчитать с помощью одной логики. Если Ее Святейшество, первая после Заступницы, в самом деле стала Предстоящей, обретя невероятные даже для могущественнейших магов способности…

Она вступила в игру.

«Удивительно ли? — сказал я себе. — О чем и тревожиться Ее Святейшеству, как не о благополучии детей мира. Приятно чувствовать за плечом столь могущественного союзника».

— Госпожа Эррет распорядилась удовлетворить просьбу господина Ярита и Младшей Матери — возвратить госпожу Юцинеле в их дом, — продолжала Данва.

— Хорошо.

Нерсен Ярит обладал в Ожерелье песков едва ли не большим влиянием, нежели принц-консорт Эрисен Раат. Но начальник тайной полиции по понятным причинам ставил интересы и цели Ее Святейшества выше целей светских властей. Я не имел причин не доверять Младшей Матери. К тому же я пока слабо представлял, как лучше поступить с таянкой, и рад был передоверить решение мудрому союзнику.

Данва поколебалась немного, хмуря бровь. На лице ее выразилось, что она очень хочет что-то сказать и через силу сдерживается. «О нет, — подумал я. — Кажется, я уже просил Тень Юга не придавать такого значения «чистым отчетам». Еще один сюрприз — и я на самом деле разозлюсь».

— Вы так и не выяснили, куда все же пропал господин Кеви? — между прочим спросил я.

Фиррат поперхнулась.

— Мы… работаем, — сказала она.

«Надеюсь, одного напоминания достаточно», — резюмировал я про себя.

Оставалось последнее. Госпожу Выси приняла Акридделат, Господин под бдительным оком Онго пребывал в пещерах Верхнего Таяна, наводя ужас на окрестные каманы, а последняя функция, непредсказуемая и самая опасная, дожидалась меня.

Воин Выси.

Демон Высокогорья… занятно, что все уаррские историки магии так долго не могли заметить совпадения. Я припоминал легенду о том, что Итаяс не проиграл в своей жизни ни одной битвы; в самом деле, предвидя будущее, он мог вовсе не лезть в стычки, обещавшие поражение. Если так, я был польщен. Но время шло, незримая рука чертила высшую схему. Демон с дикарской прямотой сулил мне смерть. Это звучало бы донельзя наивно — не будь мы оба фигурами на доске…

139